Fläämsche Straat - En Aventüer in de Hansetiet.

Lingen - Haselünne - Lastrup - Wilshusen - Demost - Bremen - Bremervöör - Stood


Över de Fläämsche Straat kemen sunnerlig Dookballen ut Flandern na den Noorden.

Lingen

Lingen. Click to expand.

De Oort dükert 975 dat eerste Mal as Linga op. Nau hier hett sik de Flämische Straat mit de Friesische Straat krüüzt. De Flämische Straat löppt vun Jütland bet na Flandern un de Friesische Straat vun Westfalen an de Noordsee. Lingen weer en bannig wichtigen Verkehrsknutten för de Kooplüüd.

Haselünne

Haselünne. Click to expand.

Bummelig üm 500 n. Chr. geev dat en sass'schen Hoff an de Steed, wo nu Haselünne liggt. Dor an de Stroom, hebbt de Lüüd en Foort buut. So sünd later de Hanse-Kooplüüd dröög över de Hase röver.

Lastrup

Lastrup. Click to expand.

947 dükert de Oort dat eerste Mal as Lasdorpe op. De Wortdeel Las- hangt sachts mit ooltsass'sch loh - Hain, Wald tohoop. De Oortsnaam heet denn "Walddorf". Dat kann ok ween. Fröher geev dat op de Kant vele Hölter.

Wilshusen - Wildeshausen

Wilshusen - Wildeshausen. Click to expand.

Bummelig üm dat Johr 800 n. Chr. is Wilshusen grünnt worrn. Toeerst noch mit de Naam Wigaldinghus. Dat deit sik vun Wigald - en Nakamen vun Hertog Widukind - afleiden. Bannig wichtig weer dann aver later, dat hier de Hansekooplüüd op de Flämische Straat över de Hunte kunnt. Butendem leep hier ok de Rheinische Straat över Vechta un Ossenbrügge na dat Rheinland hen.

Demost - Delmenhorst

Demost - Delmenhorst. Click to expand.

De eerste Urkunde nöömt Demost in dat Johr 1254. 1311 warrt denn en Damm twüschen Bremen un Demost dörch de Brook. So leep de Flämische Straat nu ok dörch Demost. 1371 kriggt de Oort dann dat Stadtrecht na Bremer Recht.

Bremen

Bremen. Click to expand.

De Hanse is in Bremen överall to sehn. Dat gifft Koggen an Huusmuern, dat Wappen oder de Farven root un witt wiest tosamen op de Hanse hen. In´t Schnoorveertel gifft dat noch so mennicheen Huus, dat woll nich mehr ut dat Middelöller is, man liekers spannend is mit de een oder annere plattdüütsche Inschrift. Wi laadt an düsse Steed to en Footloop dörch Bremen in. Maak Di op den Padd vun de Hansetiet!

Bremervöör - Bremervörde

Bremervöör - Bremervörde. Click to expand.

An´n Anfang vun dat 12.Johrhunnert is an en wichtigen Furt över de Ooste röver de Waterborg Vörde buut worden. Se weer wichtig un groot un so mennigeen wull sik de geern ünnern´n Nagel rieten. Denn de Borg leeg goot twischen Elv un Weser. Man se leeg ok meden in den Landstreek vun dat Erzbisdom Bremen. En poor Erzbischopen vun Bremen hebbt sogor vun Bremen ut regeert. Dat weer woll ruhiger as in Bremen, wo se sik mehr as eenmal mit den Raat vun de Stadt Bremen un de Kooolüüd in de Plünnen harrn. Zu Beginn des 12.Jahrhunderts ist die Wasserburg Vörde an eine wichtige Furt der Oste gebaut worden. Aufgrund ihrer Größe, Bedeutung und Lage zwischen Elbe und Weser weckte sie Begehrlichkeiten. Mehrmals wurde kriegerisch um sie gekämpft. Wegen ihrer ruhigen Lage mitten im Erzbistum Bremen haben mehrere Bremer Erzbischöfe von dort aus regiert. Der Grund waren die Auseinandersetzungen mit dem Rat der Stadt Bremen und den dortigen Kaufleuten. Da ging es auf der Burg wohl ruhiger zu. At the beginning of the 12th century, the moated castle of Vörde was built on an important ford of the Oste River. Due to its size, importance and location between the Elbe and the Weser, it aroused desires. It was fought over several times. Because of its quiet location in the middle of the archbishopric of Bremen, several archbishops of Bremen ruled from there. The reason was the disputes with the council of the city of Bremen and the merchants there. Things were probably quieter at the castle.

Stood -Stade

Stood -Stade. Click to expand.

StStood liggt an de Schwinge, nich wiet weg vun de Elv. Bummelig 45 Kilometer na Westen rut is Hamborg. De Naam Stood heet so veel as Waterkant (Ufer), Küst oder Haven. Dat Woort geiht trüch op dat ole germaansche Substantiv stod (Steed, Lagersteed). Stade liegt unweit der Elbe an der Schwinge. Hamburg ist befindet sich 45 Kilometer westlich entfernt. Der Name Stade bedeutet so viel wie Ufer, Küste oder Hafen und er geht zurück auf das alte germanische Substantiv stod - Stelle, Lagerstätte. Stade is located not far from the Elbe River on the Schwinge. Hamburg is located 45 kilometers to the west. The name Stade means as much as shore, coast or port and it goes back to the old Germanic noun stod - place, warehouse.

Lingen

De Oort dükert 975 dat eerste Mal as Linga op. Nau hier hett sik de Flämische Straat mit de Friesische Straat krüüzt. De Flämische Straat löppt vun Jütland bet na Flandern un de Friesische Straat vun Westfalen an de Noordsee. Lingen weer en bannig wichtigen Verkehrsknutten för de Kooplüüd.

Erstmalig wird der Ort als Linga im jahr 975 erwähnt. Für die Fernhändler war Lingen ein wichtiger Knotenpunkt, weil sich hier die von Jütland nach Flandern verlaufende Flämische Straße mit der Friesischen Straße kreuzte, die Westfalen mit der Nordsee verband.

The town was first mentioned as Linga in 975. Lingen was an important junction for long-distance traders because the Flemish Road running from Jutland to Flanders intersected here with the Frisian Road, which connected Westphalia with the North Sea.

Haselünne

Bummelig üm 500 n. Chr. geev dat en sass'schen Hoff an de Steed, wo nu Haselünne liggt. Dor an de Stroom, hebbt de Lüüd en Foort buut. So sünd later de Hanse-Kooplüüd dröög över de Hase röver.

Ungefähr um das Jahr 500 n. Chr. wird ein von Sachsen bewohnter Hof an der Stelle des heutigen Haselünne verortet. Die Anwohner bauten über den Fluss Hase die erste Furt. Darüber sind dann später auch die Kaufleute der Hanse gereist.

Around the year 500 AD, a farm inhabited by Saxons is located on the site of today's Haselünne. The local inhabitants built the first ford across the river Hase. Later, hanseatic merchants also travelled across it.

Lastrup

947 dükert de Oort dat eerste Mal as Lasdorpe op. De Wortdeel Las- hangt sachts mit ooltsass'sch loh - Hain, Wald tohoop. De Oortsnaam heet denn "Walddorf". Dat kann ok ween. Fröher geev dat op de Kant vele Hölter.

Im Jahr 947 wird der Ort Lasdorpe das erste Mal erwähnt. Die Silbe Las- leitet sich vermutlich von altsächsisch loh - Hain, Wald ab. Der Ortsname "Walddorf" wäre naheligend, da in der damaligen Zeit das Gebiet von dichten Wäldern geprägt war.

The village of Lasdorpe was first mentioned in 947. The syllable Las- probably derives from the Old Saxon loh - grove, forest. The place name "Walddorf" (forest village) would be appropriate, as the area was characterised by dense forests at that time.

Wilshusen - Wildeshausen

Bummelig üm dat Johr 800 n. Chr. is Wilshusen grünnt worrn. Toeerst noch mit de Naam Wigaldinghus. Dat deit sik vun Wigald - en Nakamen vun Hertog Widukind - afleiden. Bannig wichtig weer dann aver later, dat hier de Hansekooplüüd op de Flämische Straat över de Hunte kunnt. Butendem leep hier ok de Rheinische Straat över Vechta un Ossenbrügge na dat Rheinland hen.

Um das Jahr 800 n. Chr. wurde Wildeshausen als Wigaldinghus gegründet. Namensgeber war Wigald, ein Nachfahre Herzog Widukinds. Bedeutung für die Hanse erlangte Wildeshausen als Furt über die Hunte und Knotenpunkt der Flämischen Straße sowie der Rheinischen Straße über Vechta und Osnabrück ins Rheinland.

Wildeshausen was founded around the year 800 AD as Wigaldinghus. It was named after Wigald, a descendant of Duke Widukind. Wildeshausen gained importance for the Hanseatic League as a ford across the Hunte and a junction of the Flemish Road and the Rhenish Road via Vechta and Osnabrück into the Rhineland.

Demost - Delmenhorst

De eerste Urkunde nöömt Demost in dat Johr 1254. 1311 warrt denn en Damm twüschen Bremen un Demost dörch de Brook. So leep de Flämische Straat nu ok dörch Demost. 1371 kriggt de Oort dann dat Stadtrecht na Bremer Recht.

Delmenhorst wird erstmals im Jahr 1254 urkundlich erwähnt. 1311 erfolgt der Bau des Straßendammes Bremen-Delmehorst durch die umgebenden Sümpfe. In der Folge kann die Flämische Straße auch über Delmenhorst geführt werden. Stadtrechte nach Bremer Recht wird dann im Jahr 1371 vergeben.

Delmenhorst was first mentioned in a document in 1254. In 1311, the Bremen-Delmehorst road embankment was built through the surrounding marshes. As a result, the Flemish Road can also be routed through Delmenhorst. Town rights according to Bremen law are then granted in 1371.

Bremen

De Hanse is in Bremen överall to sehn. Dat gifft Koggen an Huusmuern, dat Wappen oder de Farven root un witt wiest tosamen op de Hanse hen. In´t Schnoorveertel gifft dat noch so mennicheen Huus, dat woll nich mehr ut dat Middelöller is, man liekers spannend is mit de een oder annere plattdüütsche Inschrift. Wi laadt an düsse Steed to en Footloop dörch Bremen in. Maak Di op den Padd vun de Hansetiet!

Die Hanse ist in Bremen allgegenwärtig. Es gibt Koggen in Gemäuern, das Wappen prangt überall und die Farben rot und weiß weisen im Zusammenspiel auf die Hanse hin. Im Schnoorviertel gibt es noch so manchein Haus, das zwar nicht mehr aus dem Mittelalter stammt, aber dennoch spannend ist, weil es die eine oder andere plattdeutsche Inschrift hat. Wir laden an dieser Stelle zu einem Spaziergang durch Bremen ein. Machen Sie sich auf den Weg in die Hansezeit! The Hanseatic League is omnipresent in Bremen. There are cogs in walls, the coat of arms is everywhere and the colors red and white together point to the Hanseatic League. In the Schnoorviertel, there are many houses which no longer date from the Middle Ages, but are still interesting because they have several inscriptions in Low German. At this point we invite you to take a walk through Bremen. Make your way back to the Hanseatic era!

Bremervöör - Bremervörde

An´n Anfang vun dat 12.Johrhunnert is an en wichtigen Furt över de Ooste röver de Waterborg Vörde buut worden. Se weer wichtig un groot un so mennigeen wull sik de geern ünnern´n Nagel rieten. Denn de Borg leeg goot twischen Elv un Weser. Man se leeg ok meden in den Landstreek vun dat Erzbisdom Bremen. En poor Erzbischopen vun Bremen hebbt sogor vun Bremen ut regeert. Dat weer woll ruhiger as in Bremen, wo se sik mehr as eenmal mit den Raat vun de Stadt Bremen un de Kooolüüd in de Plünnen harrn. Zu Beginn des 12.Jahrhunderts ist die Wasserburg Vörde an eine wichtige Furt der Oste gebaut worden. Aufgrund ihrer Größe, Bedeutung und Lage zwischen Elbe und Weser weckte sie Begehrlichkeiten. Mehrmals wurde kriegerisch um sie gekämpft. Wegen ihrer ruhigen Lage mitten im Erzbistum Bremen haben mehrere Bremer Erzbischöfe von dort aus regiert. Der Grund waren die Auseinandersetzungen mit dem Rat der Stadt Bremen und den dortigen Kaufleuten. Da ging es auf der Burg wohl ruhiger zu. At the beginning of the 12th century, the moated castle of Vörde was built on an important ford of the Oste River. Due to its size, importance and location between the Elbe and the Weser, it aroused desires. It was fought over several times. Because of its quiet location in the middle of the archbishopric of Bremen, several archbishops of Bremen ruled from there. The reason was the disputes with the council of the city of Bremen and the merchants there. Things were probably quieter at the castle.

Stood -Stade

StStood liggt an de Schwinge, nich wiet weg vun de Elv. Bummelig 45 Kilometer na Westen rut is Hamborg. De Naam Stood heet so veel as Waterkant (Ufer), Küst oder Haven. Dat Woort geiht trüch op dat ole germaansche Substantiv stod (Steed, Lagersteed). Stade liegt unweit der Elbe an der Schwinge. Hamburg ist befindet sich 45 Kilometer westlich entfernt. Der Name Stade bedeutet so viel wie Ufer, Küste oder Hafen und er geht zurück auf das alte germanische Substantiv stod - Stelle, Lagerstätte. Stade is located not far from the Elbe River on the Schwinge. Hamburg is located 45 kilometers to the west. The name Stade means as much as shore, coast or port and it goes back to the old Germanic noun stod - place, warehouse.