Hanseroute: Lümborg – ole Soltstraat - Lübeek

Lüneburg – Alte Salzstraße - Lübeck

Lümborg – Lauenborg – Pötrau – Hornbek – Mölln – Groot Berkenthin – Krummess – Lübeek

Lümborg – Lauenborg – Pötrau – Hornbek – Mölln – Groot Berkenthin – Krummess – Lübeek. Click to expand.

Op düsse Tour dreiht sik allens üm de ole Soltstraat. Op Water un to Land keem hier dat Solt na Lübeek. Dormit weer se in´t Middelöller un sunnerlig för de Hanse en vun de wichtigsten düütschen Wege vun Noord na Süüd. Dat Solt keem eerst lose oder in Tunnen mit Frachtwagens un later, af 1398 güng dat op den Waterweg över den Stecknitz-Kanaal, de Ilmenau, de Elv un de Traav na Lübeek. Över Land güng dat dörch vele Orte. As Wegpunkten schüllt hier Luunborg, Pötrau (Büchen), Hoornbeek, Mölln, Groot Berenthin, Krummess un as Endunkt Lübeek nennt warrn.

Lüneburg

Lüneburg. Click to expand.

Lümborg - Lüneburg

Lauenburg

Lauenburg. Click to expand.

Lauenborg - Lauenburg

Pötrau

Pötrau. Click to expand.

Pötrau - Pötrau

Hornbek

Hornbek. Click to expand.

Hornbek - Hornbek

Mölln

Mölln. Click to expand.

Mölln - Mölln

Berkenthin

Berkenthin. Click to expand.

Groot Berkenthin - Berkenthin

Krummesse

Krummesse. Click to expand.

Krummesse - Krummesse

Lübeck

Lübeck. Click to expand.

Lübeek - Lübeck

Lümborg – Lauenborg – Pötrau – Hornbek – Mölln – Groot Berkenthin – Krummess – Lübeek

Op düsse Tour dreiht sik allens üm de ole Soltstraat. Op Water un to Land keem hier dat Solt na Lübeek. Dormit weer se in´t Middelöller un sunnerlig för de Hanse en vun de wichtigsten düütschen Wege vun Noord na Süüd. Dat Solt keem eerst lose oder in Tunnen mit Frachtwagens un later, af 1398 güng dat op den Waterweg över den Stecknitz-Kanaal, de Ilmenau, de Elv un de Traav na Lübeek. Över Land güng dat dörch vele Orte. As Wegpunkten schüllt hier Luunborg, Pötrau (Büchen), Hoornbeek, Mölln, Groot Berenthin, Krummess un as Endunkt Lübeek nennt warrn.

Lüneburg

Lümborg - Lüneburg

Toll innehmen – dat weer al jümmers vun Belang in Lümborg. Dat wiest al en Urkunn ut dat Johr 956. Un so weer de Naam op Papeer nennt. Lümborg harr in Saken Solt al jümmers de Nees vörnweg. Veel Fisch ut de Oostsee is dormit inpökelt un Fastenspies worden. Mit den Solthannel is de Stadt ok heel fröh Lidmaat vun de Hanse worden.

Zoll einnehmen – das war schon immer wichtig für Lüneburg. Das zeigt schon eine alte Urkunde aus dem Jahr 956. Und damit war der Name auf Papier. Lüneburg hatte in Sachen Salz immer eine Vormachtstellung. Viel Fisch aus der Ostsee ist damit eingesalzen und zur Fastenspeise geworden. Mit dem Salzhandel ist die Stadt auch sehr früh Mitglied des Hansebundes geworden.

Collecting customs - that has always been important for Lüneburg. This is already shown by an old document from the year 956, and with it the name was on paper. Lüneburg has always had a leading position when it comes to salt. A lot of fish from the Baltic Sea was salted with it and became a fasting food. With the salt trade, the city also became a member of the Hanseatic League very early on.

Lauenburg

Lauenborg - Lauenburg

Dat is seker, dat Luunborg al1260 dat Stadtrecht harr. Op den Weg na Lübeek un an de ole Soltstraat belegen, is dat jümmers en Utfluug weert.

Es gilt als sicher, dass Lauenburg schon 1260 das Stadtrecht hatte. An der Alten Salzstraße belegen auf dem Weg nach Lübeck ist die idyllische Stadt immer einen Ausflug wert.

It is considered certain that Lauenburg already had the town charter in 1260. Located on the Old Salt Road on the way to Lübeck, the idyllic town is always worth a trip.

Pötrau

Pötrau - Pötrau

Hornbek

Hornbek - Hornbek

Mölln

Mölln - Mölln

Tüschen 1165 un 1180 hett de Ridder Konrad Wackerbarth de Steed Mulne, also Mölln gründt. Mölln leeg strategisch wichtig för den Hannel. 1359 is de Stadt ünner de Herrschaft vun Lübeck kamen. Dormit hett de Königin vun de Hanse sik de Hannelswegen an de Stecknitz-Kanaal lang sekert.

Zwischen 1165 und 1180 hat der Ritter Konrad Wackerbarth den Ort Mulne, Mölln, gegründet. Der Ort lag strategisch wichtig für den Handel. 1359 ist die Stadt unter die Herrschaft von Lübeck gekommen. Damit hat die Königin der Hanse sich die Handelswege am Stecknitz-Kanal gesichert.

Between 1165 and 1180 the knight Konrad Wackerbarth founded the place Mulne, Mölln. The place was strategically important for the trade. In 1359 the town came under the rule of Lübeck. Thus, the Queen of the Hanseatic League secured the trade routes along the Stecknitz Canal.

Berkenthin

Groot Berkenthin - Berkenthin

Krummesse

Krummesse - Krummesse

Lübeck

Lübeek - Lübeck

1226 hett Friedrich II. Lübeck as an free Rieksstadt utropen. So harrn de Fürsten ümto nix mehr to mellen un de Kaiser weer wiet weg. So kunn de Stadt sülvens över Privilegien verhanneln un dat Hannelsnet lütt bi lütt utwieden. Lübeek is so en groten Dreihschief för Rohstoffen un düre Woren ut´n Noorden un Oosten worden un ferdige Woren vun de Westen- un Südenkant.

1226 hat Friedrich II. Lübeck zur freien Reichsstadt ausgerufen. Damit hatten die Fürsten rund um die Stadt keine Macht mehr und der Kaiser war weit weg. So konnte die Stadt selbst Privilegien verhandeln und das Handelsnetz ausweiten. Lübeck ist so eine große Drehscheibe geworden mit teuren Waren aus dem Norden und Osten und Fertigwaren aus dem Westen und Süden.

In 1226, Frederick II proclaimed Lübeck a free imperial city. This meant that the princes around the city no longer had any power and the emperor was far away. Thus, the city itself could negotiate privileges and expand its trade network. Lübeck thus became a major hub with expensive goods from the north and east and finished goods from the west and south.