Sophia de Mello Breyner Andresen

Sophia de Mello Breyner Andresen Nace en Oporto en noviembre de 1919

(Foto: entrada de la casa de los Andresen de Oporto, hoy Jardín Botánico)

El mar del Norte

    • Isla de Föhr

El bisabuelo del mar del Norte

El bisabuelo de Sophia de Mello Breyner Andresen era de de la isla de Föhr (Alemania), que antiguamente pertenecía a Dinamarca. En el siglo XVIII esta isla vivía de la pesca de la ballena. De sus seis mil habitantes de la época, mil seiscientos eran balleneros. Pero la vida no era fácil en la isla tampoco en el siglo XIX y Jan Hinrich Andresen partió de las costas frisias en 1840 para desembarcar en Oporto.

Focas que se pueden ver con frecuencia en la isla de Föhr, en el mar del Norte

1

De Föhr, isla danesa

De todos los que dejaron la isla en busca de futuro, solo uno se dirigió a Portugal: Jan Hinrich Andresen (1840).

2

A los muelles de Oporto

En 1840.

3

El mar

Esa pasión por los viajes y por el mar va a ser una pasión en la vida y la obra de Sophia...

El riesgo de pisar suelo portugués

El joven Jan, a pesar de las restricciones legales de la época, sale del navío en el que llega a Oporto, disfrazado con la piel de un oso y gesticulando como si representara la caza del animal. A los transeúntes les gustó el espectáculo y le tiraron monedas. Sin embargo, el capitán del barco le reprendió duramente y Jan Hinrich abandonó ese mismo día la embarcación, quedándose en tierra portuguesa para siempre. Esta historia va a quedar en la memoria de la familia e inspirará el cuento "Saga" de Sophia recogido en Historias da Terra e do Mar de 1984. Son reales las palabras que entonces profirió Jan: "O mar é o caminho para a minha casa" (el mar es el camino hacia mi casa).

Cuento "Saga" inspirado en la aventura del bisabuelo Jan Hinrich Andresen

La familia Breyner

Tomás de Mello Breyner provenía de una familia aristocrática portuguesa que mantenía una estrecha relación con los reyes de Portugal. Cuarto conde de Mafra, era políticamente liberal y poseía un carácter sensible y atento a los demás. Estudia medicina, se especializa en enfermedades venéreas y se convierte en el médico de la casa real desde 1893. Además de dedicarse a su profesión, sentía interés por la política, llegando a ser concejal en el Ayuntamiento de Lisboa y diputado por el círculo de Braga. La familia Mello Breyner pasaba los veranos en la conocida playa de Granja, al sur de Oporto. Sophia guardará innúmeras memorias de este lugar, sobre todo de la playa...


Nacimiento

Sophia de Mello Breyner Andresen nace el 6 de noviembre de 1919, una mañana lluviosa de Oporto.

Situación del país en 1919

Es el periodo inmediatamente después a la I Guerra Mundial, en la que Portugal ha participado. El ambiente político y social es caótico con huelgas de trabajadores y represiones durísimas por parte de la República. La inestabilidad es patente si tenemos en consideración que desde el 11 de mayo de 1919 al golpe militar de 1926 el país pasa por 25 gobiernos. El desorden proviene de un país dividido por las desigualdades y ante una grave crisis económica (la participación en la guerra cuesta veinticinco millones de libras, lo mismo que el PIB de entonces). Por otro lado, los trabajadores se organizan en la Confederação Geral do Trabalho (CGT, 1920) cuyas reivindicaciones se manifiestan en conflictos muy violentos a veces. Las soluciones son antagónicas y el temor a un conflicto armado interno crece. El republicanismo portugués en el contexto europeo surge como una solución muy avanzada, pero en el lado opuesto encontramos a seis millones de habitantes de los que el 80% son analfabetos.

De casa de los padres a la de los abuelos: calles de Campo Alegre y António Cardoso (Oporto)

El abuelo Tomás de Mello Breyner viajó de Lisboa a Oporto para ver a la recién nacida, hija de su hija Maria Amélia. Era un hombre muy cordial, familiar y cariñoso, y va a tener una gran influencia en la educación de Sophia.

Sophia en los brazos de su abuela paterna, Joana Lehman. A la derecha, su madre Maria Amélia.

João Henrique Andresen, padre de Sophia, tuvo un gesto casi premonitorio el día de su nacimiento. Tomó a la neófita en brazos y la sacó al balcón para presentarla al universo.

La casa de Campo Alegre

"Enfrente se alzaba la casa, enorme, desmedida, con altos ventanales, anchas puertas y amplia escalinata de granito que se abría en abanico. En el lado opuesto se extendía una larga barandilla que se asomaba a los rosales de poniente."

.

Los jardines y esculturas de piedra que inspirarán el cuento "O Rapaz de Bronze"

La casa conjugaba naturaleza y libertad, dos de las claves de la vida y la obra de Sophia.

La casa de Campo Alegre y la finca eran en aquel tiempo como una burbuja

El arte de recitar poesía

"Admirável na maneira como recita", registra su abuelo Tomás, cuando Sophia tenía siete años. Antes de saber leer, Sophia recitaba " A Nau Catrineta " de memoria. Y algo más tarde, un soneto de Antero de Quental e incluso partes de Os Lusíadas.

A Nau Catrineta es un poema popular recogido por el poeta portugués Almeida Garrett en su Cancioneiro. Forma parte del imaginario portugués. En él se cuentan las penalidades que sufrieron los marineros lusos al navegar por mares desconocidos sin saber cuándo encontrarían tierra. La nau o nave Catrineta representa lo más moderno en el conocimiento de la construcción de embarcaciones del momento.

Fausto Bordalo Dias interpreta el poema de Almeida Garrett

"En mi infancia, antes de saber leer, oí recitar y aprendí de memoria un antiguo poema tradicional portugués llamado Nau Catrineta. Tuve así la suerte de comenzar por la tradición oral, la suerte de conocer el poema antes de conocer la literatura."

Lo digo para ver (2019), Sophia de Mello Breyner Andresen (edición española con traducción de Ángelo Campos Pámpano)

Primeros versos

La playa de Granja: lugar de veraneo

    • Praia da Granja, Vila Nova de Gaia

De todos os cantos do mundo Amo com um amor mais forte e mais profundo Aquela praia extasiada e nua Onde me uni ao mar, ao vento e à lua. Há muito que deixei aquela praia De grandes areais e grandes vagas Mas sou eu ainda quem na brisa respira E é por mim que espera cintilando a maré vasa.

Traducción de Marta Saracho-Arnáiz

Casa branca em frente ao mar enorme

Com o teu jardim de areia e flores marinhas

E o teu silencio intacto em que dorme

O milagre das coisas que eram minhas


Casa blanca frente al mar enorme,

Con tu jardín de arena y flores marinas

Y tu silencio intacto en el que duerme

El milagro de las cosas que eran mías.

A ti eu voltarei após o incerto

Calor de tantos gestos recebidos

Passados os tumultos e o deserto

Beijados os fantasmas, percorridos

Os murmúrios da terra indefinida.


A ti he de volver tras el incierto

Calor de tantos gestos recibidos

Pasados los tumultos y el desierto

Besados los fantasmas, recorridos

Los murmullos de la tierra indefinida

Em ti renascerei num mundo meu

E a redenção virá nas tuas linhas

Onde nenhuma coisa se perdeu

Do milagre das coisas que eram minhas.


En ti renaceré en un mundo mío

Y la redención vendrá en tus líneas

En donde nada se perdió

Del milagro de las cosas que eran mías

"Comecei a escrever aos 12 anos. Depois, aos 14 escrevi mais. Entre os 16 e os 23 escrevi mais do que em todo o resto da minha vida" (Sophia en entrevista hecha por José Carlos Vasconcelos).

"Empecé a escribir a los 12 años. Luego, a los 14 seguí escribiendo más. Entre los 16 y los 23 escribí más que en el resto de mi vida".

Sophia se casa con Francisco Sousa Tavares el 27 de noviembre de 1946

Obra poética

Poesia - 1944

Según los comentarios de F. Sousa Tavares a esta primera obra de Sophia, "la poesía ilumina la verdad, la belleza secreta que hay en todo lo que existe". Por eso, la poesía para la autora es el intento de aprehender lo esencial, el ritmo secreto, lo verdadero y universal de la vida.

Dia do Mar - 1947

Coral - 1950

No Tempo Dividido - 1954

Entre 1948 y 1956 Sophia tiene cinco hijos

Para entretenerlos durante sus enfermedades infantiles Sophia inventa historias y escribe cuentos para niños que se han hecho oficiales en la enseñanza portuguesa

Literatura Infantil

A Menina do Mar - 1958

La amistad entrañable entre una niña diminuta que vive en el fondo del mar y un niño que ama las rocas y la arena.

Lopes Graça - The Girl from the Sea" 1961 - (4 Movements)

A Fada Oriana - 1958

Oriana era un hada feliz. Cuidaba el bosque, los animales, las plantas. Era amiga de una viejecita a la que ayudaba en sus quehaceres. Pero un día, Oriana se asomó a las aguas de un río y se vio bella. Un pez le habló y le convenció de que era realmente bella, y a partir de ese momento, Oriana se descuidó en sus tareas. Oriana fue castigada por la reina de las hadas quedándose sin alas y sin varita mágica.

A Noite de Natal - 1959

La protagonista de esta historia se llama Joana y vive en una casa con un precioso jardín. Pero Joana es solitaria y triste hasta que conoce a Manuel, un niño de pantalones remendados que vive en una cabaña. Joana y Manuel se hacen amigos. Cuando llega la Navidad, Joana no se siente bien porque ella lo tiene todo y su amigo, no.


La literatura infantil de Sophia es una novedad para la sociedad portuguesa de la época:

  • Los enredos se centran en los propios niños
  • Aporta un sentido del bien y del mal
  • Transmite la importancia de la imaginación
  • Inculca el respeto por la naturaleza
  • Valora la integración del hombre en el espacio natural

Otros cuentos infantiles de la autora:

O Cavaleiro de Dinamarca - 1964

Os três Reis de Oriente - 1965

O Rapaz de Bronze - 1966

A Floresta - 1968

"Solo el arte es didáctico"

Primeiro Livro de Poesia: Poemas em língua portuguesa para a infância e a adolescência

La luz del Algarve

El mar, los pescadores...

1

Mar y cuevas de Lagos

La luz, el brillo del mar, la textura de las rocas deslumbraron a Sophia.

2

Pescadores de Lagos

Sophia vio en el trabajo de los pescadores y en su modo de vida una manera de nobleza.

3

Playas de Lagos

Vacaciones de verano y poesía

Algarve

Lo digo para ver, traducción de Ángel Campos Pámpano

Viaje a Grecia en 1960

Viaje a Grecia

Patras, en Grecia, primera ciudad a la que llegó Sophia

Con Agustina Bessa Luís, compañera de viaje a Grecia

Acrópolis de Atenas

De cierto modo he encontrado en Grecia mi propia poesía, el primer día entero y puro, he encontrado un mundo que ya no creía que podría encontrar.

Templo de Poseidón, Cabo Sunio

Delfos, el Oráculo de Apolo

Ciudad de Nauplia

Corinto

Os gregos

Aos deuses supúnhamos uma existência cintilante Consubstancial ao mar à nuvem ao arvoredo à luz Neles o longo friso branco das espumas o tremular da vaga A verdura sussurrada e secreta do bosque o oiro erecto do trigo O meandro do rio o fogo solene da montanha E a grande abóbada do ar sonoro e leve e livre Emergiam em consciência que se vê Sem que se perdesse o um-boda-e-festa do primeiro dia — Esta existência desejávamos para nós próprios homens Por isso repetíamos os gestos rituais que restabelecem O estar-ser-inteiro inicial das coisas — Isto nos tornou atentos a todas as formas que a luz do sol conhece E também à treva interior por que somos habitados E dentro da qual navega indicível o brilho.

En Obra Poética (2015), Assírio & Alvim

La palabra

Heráclito de Éfeso dice:

"El peor de todos los males sería

la muerte de la palabra"

Dice el proverbio malinke:

"A un hombre puede engañársele en su ración de alimento

Pero no puede

Engañársele en su ración de palabra"

(En el mapa: Izmir, ciudad turca que fue la antigua Éfeso)

La influencia de la cultura griega en la poesía de Sophia

  • Admiración por Grecia
  • Un pueblo educado por un poeta: Homero
  • La obra de Homero se retransmitió oralmente con su propia melodía
  • El canto de los poetas se fija entre el pueblo
  • Se transmite un ideal humano
  • Los mitos reflejan el comportamiento ético y el ideal de belleza
  • Todo al son de la melodía de la poesía

Contos exemplares - 1962

O Jantar do Bispo

Un hombre rico, dueño de una gran finca y de tierras, está preocupado porque un joven párroco extiende ideas de justicia y de derechos en una de las aldeas más pobres de su propiedad. Para apartarlo invita al obispo a cenar...

Retrato de Mónica

Mónica es una mujer perfecta, pero para llegar a ser quien es ha renunciado a la poesía, al amor y a la santidad (la verdadera).

A Viagem

En un viaje en coche, un hombre y una mujer se pierden una y otra vez y no consiguen llegar a su destino.

Homero

Un pobre hombre, mendigo ambulante, tiene un porte singular. Va de puerta en puerta contando una historia al son del sonido de un par de conchas.

Crítica social

  • La sujeción de la mujer a normas sociales
  • La falta de pensamiento libre
  • El rechazo del amor por convenciones sociales
  • La hipocresía femenina
  • El egoismo y la falta de solidaridad con los más pobres
  • El poder del dinero sobre la moral
  • La injusticia social
  • La esperanza defraudada
  • No reconocer la belleza escondida en las personas

Livro Sexto - 1964

Gran Premio de Poesía - Sociedade Portuguesa de Escritores

Mar Novo - 1958

Primera tomada de posición política contra el régimen

Geografia - 1967

Libertad y justicia

Grades - Antologia de Poemas de Resistência - 1970

PATRIA

Por um país de pedra e vento duro/Por um país de luz perfeita e clara/Pelo negro da terra e pelo branco do muro

Pelos rostos de silêncio e de paciência/Que a miséria longamente desenhou/REnte aos ossos com toda a exactidão/Dum longo relatório irrecusável

E pelos rostos iguais ao sol e ao vento

E pela limpidez das tão amadas/Palavras sempre ditas com paixão/Pela cor e pelo peso das palavras/Pelo concreto silêncio limpo das palavras/Donde se erguem as coisas nomeadas/Pela nudez das palavras deslumbradas

- Pedra rio vento casa/Pranto dia canto alento/Espaço raiz e água/Ó minha pátria e meu centro

Me dói a lua me soluça o mar/E o exílio se inscreve em pleno tempo

PATRIA

Por un país de piedra y viento duro/Por un país de luz perfecta y clara/Por lo negro de la tierra y por lo blanco del muro

Por los rostros de silencio y de paciencia/Que la miseria largamente dibujó/Pegada a los huesos con la exactitud/De un extenso informe irrecusable

Y por los rostros iguales al sol y al viento

Y por la limpidez de las tan amadas/Palabras siempre dichas con pasión/Por el color y por el peso de las palabras/Por el silencio concreto y limpio de las palabras/De donde se yerguen las cosas nombradas/Por la desnudez de las palabras deslumbradas

_ Piedra río viento casa/Llanto día canto aliento/Espacio raíz y agua/¡Oh, mi patria y mi centro!

Me duele la luna me gime el mar

Y el exilio se inscribe en pleno tiempo

Revolucion

Como casa limpia

Como suelo barrido

Como puerta abierta

Como puro inicio

Como tiempo nuevo

Sin mancha ni vicio

Como la voz del mar

Interior de un pueblo

Como página en blanco

Donde el poema emerge

Como arquitectura

Del hombre que levanta

su vivienda

(escrito el 27 de abril de 1974)

¿Cómo era el Portugal de Salazar?

27-09-2013. Serie. Historia Viva. El Portugal de Salazar.

La lucha de Sophia contra el salazarismo

1

Vigilia de la Paz de 1968

Un grupo de católicos alza su voz contra el fascismo. Se muestran contrarios a la guerra colonial de Angola, Guinea Bisau y Mozambique. Pasan la noche del 31 de diciembre en la iglesia de São Domingos, en Lisboa.

La poesía de Sophia concentra las razones del descontento.

"Vemos, ouvimos e lemos/Não podemos ignorar/Relatórios da fome/O caminho da injustiça/A linguagem do terror.

A bomba de Hiroshima/Vergonha de nós todos/Reduziu a cinzas/a carne das crianças.

D'Africa e Vietname/Sobe a lamentação/Dos povos destruídos/dos povos destroçados.

Nada pode apagar/O concerto dos gritos/O nosso tempo é/pecado organizado."

2

Capela do Rato - 1972

Grupos católicos encabezan la oposición al régimen salazarista en una nueva vigilia. Muchos, como Sophia, van a ser perseguidos por la PIDE, la policía política portuguesa.

3

Travessa das Mónicas 57

Casa de la familia Sousa Tavares- Mello Breyner Andresen, local de tertulias poéticas y de encuentro entre intelectuales y políticos de la resistencia. Muchos de los que frecuentaban esas tertulias firmaron el Manifesto de los 101, un movimiento católico de protesta.

4

Sophia en la Asamblea Constituyente

"La cultura no existe para decorar la vida, sino para transformarla" (En discurso del 2 de septiembre de 1975).

5

Por los derechos de los presos políticos y de sus familias

Sophia va formar parte de la Comissão Nacional de Socorro aos Presos Políticos (CNSPP), fundada en 1969 y disolvida en 1974.

6

Porque los demás se callan pero tú, no...

Porque os outros se mascaram mas tu não Porque os outros usam a virtude Para comprar o que não tem perdão. Porque os outros têm medo mas tu não. Porque os outros são os túmulos caiados Onde germina calada a podridão. Porque os outros se calam mas tu não. Porque os outros se compram e se vendem E os seus gestos dão sempre dividendo. Porque os outros são hábeis mas tu não. Porque os outros vão à sombra dos abrigos E tu vais de mãos dadas com os perigos. Porque os outros calculam mas tu não.

Sophia en la Asamblea de la República

Formó parte de la Asamblea Constituyente de la nueva Constitución de 1976 y su papel fue destacable al aportar precisiones de lenguaje que relacionan justicia y democracia. Sus intervenciones se centraron en los temas de la educación y de la cultura. Además, Sophia como mujer, tuvo un papel importante debido a la escasez de mujeres que formaron parte de la creación del texto constituyente: tan solo cinco.

Plaza de São Bento en Lisboa - Asamblea de la República

¿Fascista yo?

El Palacio de São Bento de Lisboa fue el local donde se realizaron las sesiones para alcanzar el texto constitucional de 1976. Al lado se encuentra la residencia oficial del presidente del gobierno, llamado en Portugal primer ministro.

Entre los días 12 y 13 de noviembre de 1975 trabajadores de la construcción civil movilizados por los sindicatos y por el partido comunista portugués (PCP) secuestran a los diputados y a los miembros de la Asamblea Constituyente.

Portada de A Capital del 13 de noviembre de 1975

Según la prensa del día 13 de noviembre, los diputados estuvieron "fechados" en São Bento 36 horas. Una manifestación de 100.000 trabajadores de la construcción civil querían obligarles a que firmaran un nuevo acuerdo de contrato salarial. La presión ejercida y la gravedad de los acontecimientos hace que el gobierno conceda a los trabajadores todo lo que piden con efectos el 27 de noviembre.

El Jefe del Gobierno provisional, Pinheiro de Azevedo, también fue retenido.

Miles de manifestantes apostados en las escaleras y puertas de São Bento

El día 13 de noviembre los diputados son puestos en libertad uno a uno. A la salida son insultados por los manifestantes: ¡fascistas!

Sophia, serena, tan solo pregunta con ironía al salir: ¿Yo fascista?

Empeño total, libertad y justicia

Tras estos tiempos de participación activa, Sophia sufre una decepción. Después del 25 de Abril, para la poeta, se perdió una gran potencialidad "aplastada por la demagogía". Para algunos, la autora nunca deja de acompañar la vida política, pues quería estar informada. Se aparta de la política partidaria y evita los cargos públicos y confiesa a Jorge de Sena "pienso que un artista no debe ser gobierno, sino influir en los gobernantes".

"Oportunismo y demagogía"

Cultura es...

"Tudo começa por aquilo que se entende realmente como cultura. Para mim só é cultura a cultura da inteireza, a que implica não só o que um homem sabe, mas a sua maneira de ser, de viver e de estar com os outros. Nesse sentido, considero que o povo português é muito mais culto que os inteletuais de Lisboa".

La forma justa

Sé que sería posible construir un mundo justo

Las ciudades podrían ser claras y bañadas

Por el canto de los espacios y de las fuentes

El cielo el mar y la tierra están dispuestos

A saciar nuestra hambre de lo terrestre

La tierra donde estamos - si nadie la traiciona - ofrecería

Cada día a cada uno la libertad y el reino:

En la cocha en la flor en el hombre y en el fruto

Si nada adolesce la propia forma es justa

Y en todo se integra como palabra en verso

Sé que sería posible construir la forma justa

De una ciudad humana que fuese

Fiel a la perfección del universo

Por eso vuelvo a empezar sin tregua a partir de la página en blanco

Este es mi oficio de poeta para la reconstrucción del mundo


La cultura es cara, la incultura es más cara todavía

No creo que exista un arte para el pueblo. Lo que hay es un arte para todos, a la que el pueblo debe poder acceder a través de los medios de comunicación. En remotos tiempos los aedos cataban en el palacio de los reyes griegos un canto venerable y antiguo. Era un arte profundamente aristocrático. Más tarde, los rapsodas hicieron lo mismo, pero en las plazas públicas. Y luego, Homero fue, como ya se dijo, el educador de Grecia. Esto es: la cultura se puso en común. Por eso los griegos inventaron la democracia. La cultura empieza mucho antes que la política. Pienso que no será posible un socialismo verdadero si la cultura no se pone en común. Cuando el aedo o el poeta medieval cantaba en una plaza, su poema lo escuchaban todos, incluso los analfabetos. (...) Después, la cultura se ha encerrado en los libros y se apartó de ella a los pobres y los analfabetos. Todo se volvió más complejo y acomplejado. Las comunidades se dividieron y cada hombre se dividió dentro de sí mismo.

Periódico "O Expresso", 12 de julio de 1975

Sombras en la vida de Sophia

Sophia bailando con sus hijos. A la derecha, el pequeño, Xavier.

Xavier, el pequeño de los cinco hermanos, a los 15 años sufre un grave accidente quedándose paralítico del lado izquierdo. La vida de Sophia cambia radicalmente . "De mi vida no sé qué decir, pues no sé lo que quiero. Y tal vez no sea el momento de querer nada. En parte fue por distracción que he dejado pasar la juventud. Pensaba que los problemas pasarían y no el tiempo. Y ahora la enfermedad de mi Xavier me corroe hasta lo más profundo. El amor por un hijo enfermo es un amor loco". Sophia vivirá hasta el final de sus días con Xavier.

Sophia y Francisco

Sophia y Francisco tenían un carácter bastante antagónico y era normal las discusiones privadas, pero a partir del 25 de Abril, las relaciones entre ambos se enfrían. En parte por la política, la atracción por el juego de él, sus infidelidades... En 1984 Francisco es invitado a Ministro da Qualidade de Vida (gobierno de Mário Soares y Mota Pinto) y él, que ya tenía una amante y vivía más fuera de casa que dentro, regresa por miedo a un escándalo. Su cargo no dura mucho y él vuelve a su amante, Amelia Brugnini. Se inicia un periodo de separación que acabará en divorcio litigioso en 1986.

Grecia, nuevamente

El deslumbramiento (1988)

Visita oficial a la República Helénica con Mário Soares

"En la Acrópolis Sophia, muy pequeña.parecía que volaba y recitaba poemas..." Graça Morais

Sophia olvidaba el horario de los compromisos oficiales

Dionysos, el restaurante preferido de Sophia en Atenas, a la altura del Partenon

Por los derechos humanos de Timor

Masacre de Timor Este. Sophia se compromete con la lucha por la independencia del pueblo timorense.

De un viaje, surge una amistad: Sophia y Graça Morais

Orpheu e Eurydice

17 dibujos de Graça Morais y 17 poemas de Sophia, 2001

Anjo de Timor

2003

Dual, 1972

O nome das coisas, 1977

Navegações, 1983

Ilhas

1989

Musa

1994

Signo

1994

O Búzio de Cós

1997

Arte poética

La dicción no implica estar alegre o triste/Sino dar mi voz a la vehemencia de las cosas/Y hacer del mundo exterior sustancia de mi mente/Como quien devora el corazón del león

Mira contempla escucha/Atenta a la caza en el cuarto en penumbra

Arte poética, III

La cosa más antigua que recuerdo es un cuarto frente al mar dentro del cual había, encima de una mesa, una manzana enorme y roja. Del brillo del mar y del rojo de la manzana se erguía una felicidad innegable, desnuda, entera. No era nada fantástico, no era nada imaginario: era la propia presencia de lo real lo que yo descubría.

Y es por eso que la poesía es una moral. Y es por lo que el poeta es llevado a buscar la justicia por la propia naturaleza de su poesía. [...]

El artista no es, no lo fue nunca, un hombre aislado que vive en una torre de marfil. El artista, incluso el que se ubica más al margen de la convivencia, influirá necesariamente, a través de su obra, en la vida y en el destino de los demás.

En mi infancia, antes de saber leer, oí recitar y aprendí de memoria un antiguo poema tradicional portugués, llamado "Nau Catrineta". Tuve así la suerte de comenzar por la tradición oral, la suerte de conocer el poema antes de conocer la literatura.

Reconocimientos

  • 1993 — Grande Prémio Vida Literária APE/CGD
  • 1995 — Prémio Petrarca Associação de Editores Italianos
  •  Prémio da Fundação Luís Miguel Nava
  • 1999 — Prémio Camões (la primera mujer portuguesa que lo recibe)
  • — Prémio Rosalia de Castro, del Pen Clube Galego
  • 2001 — Prémio Max Jacob Étrange
  • 2003 — Prémio Rainha Sophia de Poesia Ibero-americana.

Grandes Livros - Episódio 12: "Navegações", Sophia de Mello Breyner Andresen (6/6)

Obra completa de Sophia de Mello Breyner Andresen

Sophia muere en Lisboa el 2 de julio de 2004

En 2014 su cuerpo es trasladado al Panteón Nacional de Portugal, en Lisboa.

 Un día muertos, gastados, volveremos 

    • Panteón Nacional de Portugal

 Proyecto ERASMUS + BIOMAPS 

Cartoteca biográfica de autores europeos

Project Reference: 2020-1-ES01-KA201-082590

El proyecto Cartoteca biográfica de autores europeos (2020-1-ES01-KA201-082590) está cofinanciado por el programa Erasmus+ de la Unión Europea. El contenido de este Story Map es responsabilidad exclusiva de Marta Saracho Arnáiz, la autora. La Comisión Europea no es responsable del uso que pueda hacerse de la información aquí difundida.

Fuentes

Nery, I. (2019). Sophia de Mello Breyner Andresen. A esfera dos livros.

Autoría del Bio-Map

Marta Saracho-Arnáiz, investigadora del InED, Centro de Investigação e Inovação em Educação de la Escola Superior de Educação, Instituto Politécnico do Porto, Portugal

Sophia de Mello Breyner Andresen, Lo digo para ver. Traducción al español de Ángel Campos Pámpano. Galaxia Gutenberg

João Céu e Silva, Entrevista a Miguel Sousa Tavares, Diário de Notícias (27/10/2019)

Sophia de Mello Breyner Andresen, obra poética y obra narrativa

Sophia se casa con Francisco Sousa Tavares el 27 de noviembre de 1946

Para entretenerlos durante sus enfermedades infantiles Sophia inventa historias y escribe cuentos para niños que se han hecho oficiales en la enseñanza portuguesa

Lo digo para ver, traducción de Ángel Campos Pámpano

Portada de A Capital del 13 de noviembre de 1975

Miles de manifestantes apostados en las escaleras y puertas de São Bento

Sophia bailando con sus hijos. A la derecha, el pequeño, Xavier.

Sophia y Francisco

Focas que se pueden ver con frecuencia en la isla de Föhr, en el mar del Norte

Traducción de Marta Saracho-Arnáiz

Patras, en Grecia, primera ciudad a la que llegó Sophia

Con Agustina Bessa Luís, compañera de viaje a Grecia

Acrópolis de Atenas

Templo de Poseidón, Cabo Sunio

Delfos, el Oráculo de Apolo

Ciudad de Nauplia

Corinto

"En la Acrópolis Sophia, muy pequeña.parecía que volaba y recitaba poemas..." Graça Morais

Sophia olvidaba el horario de los compromisos oficiales

Dionysos, el restaurante preferido de Sophia en Atenas, a la altura del Partenon