Base of Operations / Base d'Opérations

Fôret Capitale Forest

Map of Base of Operations / Carte de la Base dOpérations

Forêt Capitale Forest's base of operations is located at the Just Food Community Farm in Blackburn Hamlet, Ottawa. Just Food has generously offered to provide Fôret Capitale Forest 9 acres of the Just Food Community Farm to establish a base of operations. The interactive map below shows the various projects were are working on at our base of operations.

La base d'opérations de Forêt Capitale est située à la ferme communautaire d'Alimentation juste située à Blackburn Hamlet, Ottawa. Just Food a généreusement offert de mettre à la disposition de Forêt Capitale 9 acres de la Ferme communautaire Just Food pour y établir une base d'opérations. La carte interactive ci-dessous montre les différents projets sur lesquels nous travaillons à notre base d'opérations.

Powered by Esri

Forêt Capitale Forest Walking Path / Sentier Pédestre Forêt Capitale Forest


Tracking Growth / Suivi des indicateurs de développement

Forêt Capitale Forest is a new environmental non-profit being incorporated at the end of 2020. Since incorporation, we've planted over 2,700 trees and over 100 species of native plants in the National Capital Region. We have experienced significant growth in 2022, increasing the quantity of trees and shrubs planted by almost 500%.

Dashboards such as this will be used to track our progress on projects as well as our mission and vision statements.

Forêt Capitale Forest est un nouvel organisation environnemental sans but lucratif qui sera incorporé à la fin de 2020. Depuis notre incorporation, nous avons planté plus de 2,700 arbres et plus de 100 espèces de plantes indigènes dans la région de la capitale nationale. Nous avons connu une croissance substantielle en 2022, augmentant la quantité d'arbres et d'arbustes plantés de presque 500 % depuis 2021.

Des tableaux de bord tels que celui-ci seront utilisés pour suivre la progression de nos projets ainsi que nos missions et notre vision.

Comparison of projects from 2021 (left) to 2023 (right). / Comparaison des projets de 2021 (à gauche) à 2023 (à droite).


Digital Walking Tour / Visite guidée digitale

Welcome to the Red Barn Food Forest, base of operations for Forêt Capitale Forest at the Just Food Community Farm, on the traditional and unceded territory of the Anishinaabe Algonquin Nation. We use this space to carry out our research and demostration projects that aim to promote afforestation and engage communities. This food forest is designed as a purposefully wild space, where many edible trees, shrubs and perennials are planted for multiple purposes including food production, pollinator and wildlife habitat, rewilding and restoration.

Below is a digital tour of the projects and interesting landmarks found at the Red Barn Food Forest. If you are interested in an in-person tour or part of a community group that would benefit from an interactive walking tour, please contact comms@foretcapitaleforest.ca.

Bienvenue à la Forêt Alimentaire Grange Rouge, base d'opérations de Forêt Capitale à la Ferme Communautaire d'Alimentation Juste, sur le territoire traditionnel et non cédé de la Nation Algonquine Anishinaabe. Nous utilisons cet espace pour mener à bien nos projets de recherche et de démonstration qui visent à promouvoir le boisement et à engager les communautés. Cette forêt alimentaire est conçue comme un espace délibérément sauvage, où de nombreux arbres, arbustes et plantes vivaces comestibles sont plantés à des buts nombreux, notamment la production alimentaire, l'habitat des pollinisateurs et de la faune, le réensauvagement et la restauration.

Vous trouverez ci-dessous une visite digitale des projets et des points de référence intéressants de la forêt alimentaire de Serre Rouge. Si vous êtes intéressé par une visite en personne ou si vous faites partie d'un groupe communautaire qui pourrait bénéficier d'une visite interactive, veuillez contacter comms@foretcapitaleforest.ca.

Welcome / Bienvenue

Welcome / Bienvenue. Click to expand.

Welcome to the Red Barn Food Forest, Base of Operations for Forêt Capitale Forest at the Just Food Community Farm, on traditional and unceded territory of the Anishinaabe Algonquin Nation. This food forest is designed as a purposefully wild space, where many edible trees, shrubs and perennials are planted for multiple purposes including food production, pollinator and wildlife habitat, rewilding and restoration.

Grape Arbour Picnic Area / Aire de Pique-Nique Sous la Treille

Grape Arbour Picnic Area / Aire de Pique-Nique Sous la Treille. Click to expand.

The arbour in this space houses several species of edible vines, including grapes and hops.  The open circle serves as an inviting space for human visitors in an otherwise wild food forest space.  This area is surrounded by various native hazelnuts and perennial flowers. 

Berry Lane / Allée de Baies

Berry Lane / Allée de Baies. Click to expand.

This path is designed for ‘foraging’, as it is lined with fast growing berry shrubs attractive to birds and human visitors.  Keep track of harvest calendars to enjoy haskaps, sour cherries, serviceberries, blackberries and other goodies on your walks.

Apple Alley / Allée des Pommes

Apple Alley / Allée des Pommes. Click to expand.

This path is lined with a selection of less common to endangered apple species as well as grafting projects. The apple selection includes red-fleshed varieties, bittersweet varieties suited for cider and great fresh eating varieties that perhaps lack visual appeal or extended storage properties.

Nut Grove Way / Chemin du Bosquet de Noix

Nut Grove Way / Chemin du Bosquet de Noix. Click to expand.

This section of the path is lined with nut trees (large shade trees), to be under-storied with smaller compatible shrubs.  While these trees take a while to reach maturity, they eventually tower and become both beautiful tall canopy shade trees but also serve as home and food for many insect species which in turn feeds a large number of bird species. Eastern North America is home to many native nut trees which produce valued edible nuts and lumber.

The Cedar Song/ Le Chant des Cèdres

The Cedar Song/ Le Chant des Cèdres. Click to expand.

As sung by Keewaydinoquay (who taught Mary Siisip Geniusz)

Lawn Conversion Guilds / Guildes de Conversion de Gazon

Lawn Conversion Guilds / Guildes de Conversion de Gazon. Click to expand.

Did you know that your lawn can be more than just grass? These demonstrations invite the rethinking of your front or backyard.  They exist to serve as inspiration/motivation for others.  All of them are examples of slightly maintained forest gardens, urban neighbour and pollinator friendly with less water requirements than typical lawns.  While trees, shrubs and perennials reach maturity, they are interplanted with many edible annuals for immediate consumption.

Great Oak Picnic Circle / Cercle de pique-nique du Grand Chêne

Great Oak Picnic Circle / Cercle de pique-nique du Grand Chêne. Click to expand.

mitigomizh, oak, du Chêne – a strong tree to shade, protect and represent the strength of our relationships

Native Species for Biodiversity / Espèce indigènes pour la biodiversité

Native Species for Biodiversity / Espèce indigènes pour la biodiversité. Click to expand.

Native species are vital to build strong and sustainable ecosystems. Native tree species are essential in creating a healthy forest ecosystem which in turn provides many services such as preventing soil erosion, carbon storage, and habitat for native wildlife and pollinators. We afforest with native species, thereby increasing the benefits of our afforestation sites. Native tree species are best suited to the specific climatic conditions of a region. Meaning that the native trees we plant will have the best chance of survival through our hot summers and cold winters.

Seedling Structure / Structure des Semis d'Arbres

Seedling Structure / Structure des Semis d'Arbres . Click to expand.

As part of our capacity building efforts, we are establishing a certified tree seed collection team.  That team will lead tree seed forays.  This structure exists for potting up and housing those seeds into seedlings before they are moved into the tree seedling area.  We hope these activities increase our supply of healthy, native tree species and buffer us from supply chain issues as Forêt Capitale Forest grows.

Seedling Area / Zone de Semis d'Arbres

Seedling Area / Zone de Semis d'Arbres. Click to expand.

Tree seedlings grow here. We mimic natural processes such as seed stratification to increase the number of healthy local tree seedlings available to plant. Just as in a natural forest, tree seeds “break dormancy” and begin the germination process.  Growing tree seedlings from seeds of local trees can lead to more resilient trees as they are adapted to local environmental conditions.

Soil Health Living Lab / Laboratoire des Sols Forestiers

Soil Health Living Lab / Laboratoire des Sols Forestiers. Click to expand.

Healthy soils are important for tree growth as most of the nutrients needed are extracted from soil. Factors like drainage and microorganisms determine soil quality and its ability to support forests. An important component of a healthy forest floor is the soil biome, which includes bacteria and fungi.  Each tree is interconnected through mycelium, the networks of fungal “threads” that wrap around roots and enable the sharing of water, nutrients and information.  While many are microscopic in size, organisms in the soil account for the world’s largest collection of biodiversity.  

Hugelkultur / Hugelkultur

Hugelkultur / Hugelkultur. Click to expand.

Hugelkultur (mound culture) is one of many techniques for improving soil health, creating an environment that stores water, encourages growth of healthy microorganisms and creates a microclimate through the natural decomposition process. As we are dealing with challenging clay soil on this site, we have established many hugelkultur mounds into which we plant trees and shrubs. Anecdotally, this helps accelerate their growth and means we need considerably less inputs to support trees on these mounds.

Forest Succession / Succession de forêts

Forest Succession / Succession de forêts. Click to expand.

Ecological succession is the process in which a forest ecosystem can change over time. Natural disturbances like a fire, disease and wind throw can clear a large tree canopy and the successional process will begin all over again. The presence of snags (standing, dead or dying trees) and fallen trees is an important part of a healthy forest. Standing snags help support biodiversity and provide habitat to many native bird and mammal species. While fallen trees that make up dead and decaying wood support a rich community of decomposers like fungi and insects. 

Trees for Climate Change Mitigation / Les Arbres au Service de l'Atténuation du Changement Climatique

Trees for Climate Change Mitigation / Les Arbres au Service de l'Atténuation du Changement Climatique. Click to expand.

Nature-based solutions are conservation and restoration actions that help store carbon. Healthy forests help capture and sequester atmospheric carbon dioxide in the trunks and root networks of trees. Natural climate solutions offer some of our best options in response to climate change.

How a Tree Functions / Le Fonctionnement d'un Arbre

How a Tree Functions / Le Fonctionnement d'un Arbre. Click to expand.

A tree is a tall plant with woody tissue. Through the process of photosynthesis, trees can convert light energy and atmospheric carbon dioxide to “food” for the tree. Networks of tubes are found within the trunk of trees that are used to transport water and nutrients through the tree. Different growing periods occur in the spring and summer, resulting in the formation of tree rings. Tree rings are typical in temperate forest trees and can be used to measure the age of the tree.

Climate Change Adaptation / Adaptation au Changement Climatique

Climate Change Adaptation / Adaptation au Changement Climatique. Click to expand.

Climate change will lead to the shifting of plant eco zones northward and toward higher elevations. A way to adapt to climate change is to plant trees that will thrive in future environmental conditions. Planted here are species expected to thrive in future Ottawa climates.

Afforestation and Reforestation / Boisement et Reboisement

Afforestation and Reforestation / Boisement et Reboisement. Click to expand.

Afforestation and reforestation are often used synonymously. However, they describe very different forms of forestry practices. Reforestation is the process of planting trees on land that recently had tree cover. It is common for reforestation to occur after forest fires and deforestation. Whereas, afforestation is when new trees are planted or seeds are sown in an area where there has not been any tree cover. 

Tiny Forest Demonstration Plots / Parcelles de démonstration de la petite forêt

Tiny Forest Demonstration Plots / Parcelles de démonstration de la petite forêt. Click to expand.

These Tiny Forest plots demonstrate the Miyawaki method of afforestation.  This method is defined by several key aspects that expedite the establishment of forests.

Welcome / Bienvenue

Welcome to the Red Barn Food Forest, Base of Operations for Forêt Capitale Forest at the Just Food Community Farm, on traditional and unceded territory of the Anishinaabe Algonquin Nation. This food forest is designed as a purposefully wild space, where many edible trees, shrubs and perennials are planted for multiple purposes including food production, pollinator and wildlife habitat, rewilding and restoration.

Bienvenue à la Forêt nourricière de la Grange Rouge, la base des opérations de Forêt Capitale Forest à la Ferme Communautaire Just Food, sur le territoire traditionnel et non cédé de la Nation Algonquine Anishinaabe. Cette forêt alimentaire est conçue comme un espace délibérément sauvage, où de nombreux arbres comestibles, arbustes et plantes vivaces sont plantés à des fins multiples, notamment la production alimentaire, l'habitat faunique et de pollinisateurs, le réensemencement et la restauration. 

Grape Arbour Picnic Area / Aire de Pique-Nique Sous la Treille

The arbour in this space houses several species of edible vines, including grapes and hops.  The open circle serves as an inviting space for human visitors in an otherwise wild food forest space.  This area is surrounded by various native hazelnuts and perennial flowers. 

La tonnelle de cet espace abrite plusieurs espèces de vignes comestibles, dont le raisin et le houblon.  Le cercle ouvert sert d'espace invitant pour les visiteurs humains dans un espace autrement de forêt alimentaire sauvage.  Cet espace est entouré de divers noisetiers indigènes et de fleurs vivaces.

Berry Lane / Allée de Baies

This path is designed for ‘foraging’, as it is lined with fast growing berry shrubs attractive to birds and human visitors.  Keep track of harvest calendars to enjoy haskaps, sour cherries, serviceberries, blackberries and other goodies on your walks.

Ce chemin est conçu pour la recherche de nourriture, car il est bordé d'arbustes à baies à croissance rapide qui attirent les oiseaux et les visiteurs humains.  Suivez les calendriers de récolte pour profiter des haskaps, cerises acides, amélanchiers, mûres de ronce et autres délices lors de vos promenades.

Apple Alley / Allée des Pommes

This path is lined with a selection of less common to endangered apple species as well as grafting projects. The apple selection includes red-fleshed varieties, bittersweet varieties suited for cider and great fresh eating varieties that perhaps lack visual appeal or extended storage properties.

Ce chemin est bordé d'une sélection d'espèces de pommes moins communes ou en voie de disparition, ainsi que de projets de greffage.  La sélection de pommes comprend des variétés à chair rouge, des variétés douces-amères adaptées au cidre et d'excellentes variétés de consommation fraîche qui manquent peut-être d'attrait visuel ou de propriétés de conservation prolongée.

Nut Grove Way / Chemin du Bosquet de Noix

This section of the path is lined with nut trees (large shade trees), to be under-storied with smaller compatible shrubs.  While these trees take a while to reach maturity, they eventually tower and become both beautiful tall canopy shade trees but also serve as home and food for many insect species which in turn feeds a large number of bird species. Eastern North America is home to many native nut trees which produce valued edible nuts and lumber.

Cette section du sentier est bordée d'arbres à noix (grands arbres d'ombrage), qui seront sous-étayés par des arbustes compatibles plus petits. Bien que ces arbres mettent un certain temps à atteindre leur maturité, ils finissent par s'élever et devenir de magnifiques arbres d'ombrage de grande taille, mais ils servent également d'habitat et de nourriture à de nombreuses espèces d'insectes qui, à leur tour, nourrissent de nombreuses espèces d'oiseaux. L’Amérique du Nord Est fait domicile à plusieurs espèces d’arbres à noix locaux qui produisent des noix et du bois de valeur.

The Cedar Song/ Le Chant des Cèdres

As sung by Keewaydinoquay (who taught Mary Siisip Geniusz)

Ojibwe verse: 

giwaabamaa giizhik 

mitig azhitwaa 

onesenodaawaan 

bimaadiziwin 

gaa-noojimowaad 

anishinaabeg 

nindinaa nookomis 

nindabandendam 

Refrain

nookomis sa giizhik

gichitwaawendaagoziwin 

English verse: 

behold the cedar 

the holy tree 

come let her breathe you 

new life within 

we call her saving tree 

she saves the people 

we say nookomis 

we show respect 

Refrain

nookomis sa giizhik 

gichitwaawendaagoziwin

Le chant des cèdres

Tel que chanté par Keewaydinoquay (qui a enseigné à Mary Siisip Geniusz)

Traduction française de vers anglais:

Voici le cèdre

L’arbre sacré

Viens, laisse-la t'insuffler

Une nouvel vie en toi

On l’appelle l’arbre salvateur

Elle sauve le peuple

On dit nookomis

On lui montre du respect

Refrain

nookomis sa giizhik 

Gichitwaawendaagoziwin

Lawn Conversion Guilds / Guildes de Conversion de Gazon

Did you know that your lawn can be more than just grass? These demonstrations invite the rethinking of your front or backyard.  They exist to serve as inspiration/motivation for others.  All of them are examples of slightly maintained forest gardens, urban neighbour and pollinator friendly with less water requirements than typical lawns.  While trees, shrubs and perennials reach maturity, they are interplanted with many edible annuals for immediate consumption.

Ces démonstrations invitent à repenser votre façade ou votre jardin. Elles existent pour servir d'inspiration/motivation pour les autres. Elles sont toutes des exemples de jardins forestiers légèrement entretenus, respectueux des voisins urbains et des pollinisateurs, nécessitant moins d'eau que les pelouses typiques. Pendant que les arbres, les arbustes et les plantes vivaces atteignent leur maturité, ils sont plantés avec de nombreuses plantes annuelles comestibles pour une consommation immédiate.

Great Oak Picnic Circle / Cercle de pique-nique du Grand Chêne

mitigomizh, oak, du Chêne – a strong tree to shade, protect and represent the strength of our relationships

Monitoring and maintenance of trees after they have been planted is a vital aspect of afforestation.This ensures tree health on a long-term scale and yields the highest survival rate. Community involvement in forest stewardship and the support of volunteers is how we plan to ensure our new forests grow into maturity! This picnic circle is a space we leave open, for our community to come together.

Le suivi et l’entretien des arbres après leur plantation est un aspect essentiel du boisement, qui permet de garantir la santé des arbres à long terme et d’obtenir le taux de survie le plus élevé. L’implication de la communauté dans l’intendance des forêts et le soutien des bénévoles sont les moyens que nous comptons mettre en œuvre pour que nos nouvelles forêts atteignent la maturité ! Ce cercle de pique-nique est un espace que nous laissons ouvert, pour que notre communauté se réunisse.

Native Species for Biodiversity / Espèce indigènes pour la biodiversité

Native species are vital to build strong and sustainable ecosystems. Native tree species are essential in creating a healthy forest ecosystem which in turn provides many services such as preventing soil erosion, carbon storage, and habitat for native wildlife and pollinators. We afforest with native species, thereby increasing the benefits of our afforestation sites. Native tree species are best suited to the specific climatic conditions of a region. Meaning that the native trees we plant will have the best chance of survival through our hot summers and cold winters.

Les espèces indigènes sont essentielles à la construction d’écosystèmes solides et durables. Les espèces d’arbres indigènes sont essentielles à la création d’un écosystème forestier sain qui, à son tour, fournit de nombreux services tels que la prévention de l’érosion des sols, le stockage du carbone et l’habitat pour la faune indigène et les pollinisateurs. Nous boisons avec des espèces indigènes, ce qui accroît les avantages de nos sites de boisement. Les espèces d’arbres indigènes sont les mieux adaptées aux conditions climatiques spécifiques d’une région. Cela signifie que les arbres indigènes que nous plantons auront les meilleures chances de survivre aux étés chauds et aux hivers froids.

Seedling Structure / Structure des Semis d'Arbres

As part of our capacity building efforts, we are establishing a certified tree seed collection team.  That team will lead tree seed forays.  This structure exists for potting up and housing those seeds into seedlings before they are moved into the tree seedling area.  We hope these activities increase our supply of healthy, native tree species and buffer us from supply chain issues as Forêt Capitale Forest grows.

Farm Fun Fact!

Seedlings that are grown from parent trees in the same region will be better adapted to the weather conditions of that region. Growing trees collected from local native species will be better suited for growing in Ottawa. 

Dans le cadre de nos efforts de renforcement des capacités, nous mettons en place une équipe certifiée de collection de graines d'arbres. Cette équipe organisera des expéditions pour trouver des graines d'arbres. Cette structure existe pour empoter et loger ces graines en semis avant qu'elles ne soient déplacées dans la zone de semis des arbres. Nous espérons que ces activités augmenteront notre réserve d'espèces d'arbres indigènes sains et nous protégerons des problèmes de chaîne d'approvisionnement au cours de la croissance de Forêt Capitale Forest.

Anecdote Agricole Amusante!

Les semis issus d'arbres parents de la même région seront mieux adaptés aux conditions climatiques de cette région. Les arbres issus d'espèces indigènes locales seront mieux adaptés à la croissance à Ottawa. 

Seedling Area / Zone de Semis d'Arbres

Tree seedlings grow here. We mimic natural processes such as seed stratification to increase the number of healthy local tree seedlings available to plant. Just as in a natural forest, tree seeds “break dormancy” and begin the germination process.  Growing tree seedlings from seeds of local trees can lead to more resilient trees as they are adapted to local environmental conditions.

Les semis d'arbres poussent ici ! Nous imitons les processus naturels tels que la stratification des graines afin d'augmenter le nombre de semis d'arbres locaux sains disponibles pour la plantation. Comme dans une forêt naturelle, les graines d'arbres "sortent de la dormance" et entament le processus de germination.  La culture de semis d'arbres à partir de graines d'arbres locaux peut mener à des arbres plus résistants car ils seront mieux adaptés aux conditions environnementales locales.

Soil Health Living Lab / Laboratoire des Sols Forestiers

Healthy soils are important for tree growth as most of the nutrients needed are extracted from soil. Factors like drainage and microorganisms determine soil quality and its ability to support forests. An important component of a healthy forest floor is the soil biome, which includes bacteria and fungi.  Each tree is interconnected through mycelium, the networks of fungal “threads” that wrap around roots and enable the sharing of water, nutrients and information.  While many are microscopic in size, organisms in the soil account for the world’s largest collection of biodiversity.  

Des sols sains sont importants pour la croissance des arbres, car une grande partie des nutriments nécessaires sont extraits du sol. Des facteurs tels que le drainage et les micro-organismes déterminent la qualité du sol et sa capacité à soutenir les forêts. Le biome du sol, qui comprend des bactéries et des champignons, est un élément important d'un sol forestier sain. Chaque arbre est interconnecté par le mycélium, un réseau de "fils" fongiques qui s'enroulent autour des racines et permettent le partage de l'eau, des nutriments et des informations.  Bien que beaucoup d'entre eux soient de taille microscopique, les organismes du sol représentent la plus grande collection de biodiversité au monde.

Hugelkultur / Hugelkultur

Hugelkultur (mound culture) is one of many techniques for improving soil health, creating an environment that stores water, encourages growth of healthy microorganisms and creates a microclimate through the natural decomposition process. As we are dealing with challenging clay soil on this site, we have established many hugelkultur mounds into which we plant trees and shrubs. Anecdotally, this helps accelerate their growth and means we need considerably less inputs to support trees on these mounds.

L'hugelkultur (culture en monticules) est l'une des nombreuses techniques permettant d'améliorer la santé du sol, en créant un environnement qui retient l'eau, encourage la croissance de micro-organismes sains et crée un microclimat grâce au processus naturel de décomposition. Comme nous avons affaire à un sol argileux dur sur ce site, nous avons établi de nombreux monticules hugelkultur dans lesquels nous plantons des arbres et des arbustes. De manière anecdotique, cela aide à accélérer leur croissance et signifie que nous avons besoin de beaucoup moins de ressources pour soutenir les arbres sur ces monticules.

Forest Succession / Succession de forêts

Ecological succession is the process in which a forest ecosystem can change over time. Natural disturbances like a fire, disease and wind throw can clear a large tree canopy and the successional process will begin all over again. The presence of snags (standing, dead or dying trees) and fallen trees is an important part of a healthy forest. Standing snags help support biodiversity and provide habitat to many native bird and mammal species. While fallen trees that make up dead and decaying wood support a rich community of decomposers like fungi and insects. 

La succession écologique est le processus par lequel un écosystème forestier peut changer au fil du temps. Des perturbations naturelles telles que les incendies, les maladies et les vents  peuvent détruire un grand couvert forestier, recommencent le processus de succession. La présence de chicots (arbres debout, morts ou mourants) et d'arbres tombés est un élément important d'une forêt saine. Les chicots sur pied contribuent à la biodiversité et offrent un habitat à de nombreuses espèces d'oiseaux et de mammifères indigènes. Les arbres tombés, qui constituent le bois mort et en décomposition, abritent une riche communauté de décomposeurs tels que les champignons et les insectes.

Trees for Climate Change Mitigation / Les Arbres au Service de l'Atténuation du Changement Climatique

Nature-based solutions are conservation and restoration actions that help store carbon. Healthy forests help capture and sequester atmospheric carbon dioxide in the trunks and root networks of trees. Natural climate solutions offer some of our best options in response to climate change.

Les solutions fondées sur la nature sont des actions de conservation et de restauration qui contribuent à accumuler le carbone. Des forêts saines contribuent à capturer et à séquestrer le dioxyde de carbone atmosphérique dans les troncs et les racines des arbres. Les solutions naturelles pour le climat offrent certaines des meilleures options pour répondre au changement climatique.

How a Tree Functions / Le Fonctionnement d'un Arbre

A tree is a tall plant with woody tissue. Through the process of photosynthesis, trees can convert light energy and atmospheric carbon dioxide to “food” for the tree. Networks of tubes are found within the trunk of trees that are used to transport water and nutrients through the tree. Different growing periods occur in the spring and summer, resulting in the formation of tree rings. Tree rings are typical in temperate forest trees and can be used to measure the age of the tree.

Un arbre est une plante haute avec des tissus ligneux. Grâce au processus de photosynthèse, les arbres peuvent convertir l'énergie lumineuse et le dioxyde de carbone atmosphérique en "nourriture" pour l'arbre. Le tronc des arbres contient des réseaux de tubes qui servent à transporter l'eau et les nutriments à travers l'arbre. Les périodes de croissance sont différentes au printemps et en été, ce qui entraîne la formation de cernes. Les cernes sont typiques des arbres des forêts tempérées et peuvent être utilisés pour mesurer l'âge de l'arbre.

Climate Change Adaptation / Adaptation au Changement Climatique

Climate change will lead to the shifting of plant eco zones northward and toward higher elevations. A way to adapt to climate change is to plant trees that will thrive in future environmental conditions. Planted here are species expected to thrive in future Ottawa climates.

Le changement climatique entraînera le déplacement des écozones végétales vers le nord et vers des altitudes plus élevées. Une façon de s’adapter au changement climatique est de planter des arbres qui prospéreront dans les conditions environnementales futures.

Afforestation and Reforestation / Boisement et Reboisement

Afforestation and reforestation are often used synonymously. However, they describe very different forms of forestry practices. Reforestation is the process of planting trees on land that recently had tree cover. It is common for reforestation to occur after forest fires and deforestation. Whereas, afforestation is when new trees are planted or seeds are sown in an area where there has not been any tree cover. 

Les termes "boisement" et "reboisement" sont souvent utilisés comme synonymes. Cependant, ils décrivent des formes très différentes de pratiques forestières. Le reboisement est le processus qui consiste à planter des arbres sur un terrain qui avait récemment une couverture arborée. Il est fréquent que le reboisement intervienne après des incendies de forêt et la déforestation. Le boisement, quant à lui, consiste à planter de nouveaux arbres ou à semer des graines dans une zone où il n'y avait pas de couvert végétal.

Tiny Forest Demonstration Plots / Parcelles de démonstration de la petite forêt

These Tiny Forest plots demonstrate the Miyawaki method of afforestation.  This method is defined by several key aspects that expedite the establishment of forests.

Some key aspects are: 1. Soil preparation to mimic a mature forest floor 2. Native species selection of trees, shrubs and forbs 3. Dense spacing of 3 - 5 species per m2

Since the FCF base of operations is situated at the Just Food Community Farm, we selected a large percentage of the native species in these plots to be edible.

Ces parcelles de la petite forêt illustrent la méthode de boisement de Miyawaki. Cette méthode est définie par plusieurs caractéristiques essentielles qui accélèrent l'établissement des forêts.

Ces caractéristiques sont les suivantes:

1. Préparation du sol pour ressembler à le sol de forêt mature. 2. Sélection d'espèces indigènes d'arbres, d'arbustes et de plantes herbacées. 3. Espacement dense de 3 à 5 plantes par m2.

Lorsque la base d'opérations de la FCF est située à la Just Food Community Farm, nous avons sélectionné un grand pourcentage d'espèces indigènes comestibles dans ces parcelles.